I am in to us of this respect succumb feel baffling.
这是什么句式?是倒装吗?
I am baffling in to us of this respect succumb feel
你这是网上某垃圾词典的所谓双语例句,英语句子是机器翻译,错误百出。不要再用这种垃圾词典。
该句子如下(其实是中文翻译成英文的);
I am in to us of this respect succumb feel baffling, we can let consumer gain better experience originally.
我对大家在这方面的屈服感到不可理解,大家本来可以让买家获得更好的体验的。
这么明显的错句你看不出来???将来提问要给出句子出处!